Sanu bukk naal pani hi pilade ghutt ni , ni tera juttha kaahnu kariye glass goriye, bade joraan naal laggi e pyaas goriye.
This beautiful punjabi film song sung by legendary Singer Mohammad Rafi , this song posted on youtube by SAGMA music digital
Here's a breakdown of the lines:
"Sanu bukk naal pani hi pilade ghutt ni": "Just give us a sip of water with your cupped hands (bukk)!" This implies intimacy and a simple, unadorned way of sharing.
"Ni tera juttha kaahnu kariye glass goriye": "Why should we make your glass 'juttha' (ritually impure/used) by drinking from it, fair maiden?" This is a witty line, implying that if he drinks from her glass, it would become 'used' by him, but drinking from her hands is somehow more pure or directly from her. It could also be a subtle way of saying he prefers her direct touch.
"Bade joraan naal laggi e pyaas goriye": "We are very, very thirsty, fair maiden!" This emphasizes the urgency and the reason for his playful request.
Essentially, he's expressing a strong thirst and, in a flirtatious manner, asking her to offer water directly from her cupped hands, perhaps implying a desire for a more personal connection than just drinking from a shared glass. It's a charming example of the double entendres and playful banter common in Punjabi folk songs.
(This video is posted by channel – SAGMA Music Digital on YouTube, and Raree India has no direct claims to this video. This video is
added to this post for knowledge purposes only.)
"Ve Laide Mainu": "Oh, buy me..." (a term of endearment and request from a woman to a man)
"Makhmal Di Pakkhi": "A velvet fan" (Pakkhi is a hand fan)
"Ghuguruaan Wali": "With bells/ghungroos"
So, the woman is specifically asking her beloved to buy her a velvet hand fan adorned with little bells (ghungroos). This adds another layer of detail and a sense of delicate beauty and sound to her request.
Prakash Kaur's rendition of this song would beautifully capture the playful demand, the yearning for such an elegant item, and the imagined tinkling sound of the bells on the fan. It highlights not just the desire for a material possession but also perhaps the attention and affection implied in the beloved fulfilling her wish. It's a delightful and very characteristic Punjabi folk song, perfectly suited to Prakash Kaur's powerful and expressive voice.
(This video is posted by channel – {add channel name}
on YouTube, and Raree India has no direct claims to this video. This video is
added to this post for knowledge purposes only.)
This beautiful Punjabi folk song was posted on YouTube by Mr. Amrik Singh and singers are Prakash kaur and Narinder kaur in this song.
Meaning of the Song in Detail
The song's title, "Chan Ve Ke Shokan Mele Di," translates to:
"O Moon (Beloved), I am the devotee/admirer of the fair."
It is a playful exchange between a young woman (the Shokan, or enthusiast) and her beloved, using the imagery of the lively Punjabi fair.
Thematic Breakdown:
The Woman's Enthusiasm (Shaukan Mele Di):
The female singer expresses her great desire and enthusiasm to visit the village fair. Fairs in Punjab are major cultural and social events, a place for young people to meet, flirt, and buy traditional items.
She describes her preparations: dressing up beautifully, wearing new clothes, and being eager to join the festivities. Her eagerness is a declaration of her youth and vitality.
The Plea to the Beloved (Chan Ve):
She addresses her lover as ChanVe (O Moon/Beloved), asking him to accompany her, or at least acknowledge her dazzling presence.
The song often contains a playful challenge or request: she might ask him to buy her specific traditional items from the fair (like a colorful shawl, or bangles), using these demands to prove his love and commitment.
The Poetic Imagery (Traditional Folk Elements):
The lyrics are filled with traditional Punjabi imagery like Chunni (shawl/scarf), Paranda (hair accessory), Mele (fairs), and other items that signify Punjabi culture and feminine beauty.
It is often sung in a call-and-response format, where one singer (the woman) throws out a line about her beauty or her intention to go to the fair, and the other singer (the man or another woman) responds with a compliment or a teasing comment.
Flirtation and Social Interaction:
At its heart, the song is a dialogue of flirtation. The woman is showing off her beauty and independence by saying she is going to the fair, knowing it will attract attention. The man's reaction (often implied or sung in the duet) is one of pride, admiration, and a slightly possessive desire to be the only one she seeks at the bustling event.
In summary, "Chan Ve Ke Shokan Mele Di" is a delightful and energetic folk song that celebrates the joy, color, and youthful romance found in the traditional Punjabi village fair, with the woman's vibrant personality being the central focus.
(This video is posted by channel – Amrik Singh on YouTube, and Raree India has no direct claims to this video. This video is
added to this post for knowledge purposes only.)
The song "Meri Laggdi Kisey Na Vekhi, Te Tuttdi Nu Jagg Jaanda" is a timeless and highly popular classic of Punjabi cinema.
Here is a description of the song:
Feature
Detail
Song Title
Meri Laggdi Kisey Na Vekhi, Te Tuttdi Nu Jagg Jaanda
Translation/Meaning of Title
"No one saw me falling in love, but the whole world sees my heartbreak." (The core theme is one of silent, hidden love and publicly visible heartbreak.)
Film
Lachhi (A 1949 Punjabi film, which was a big commercial success)
Singer
Shamshad Begum (Known for her powerful, nasal, and distinctive voice)
Music Director
Hansraj Behl
Lyricist
Mulk Raj Bhakhri
Significance
It is one of the most famous songs from the film and a highly cherished melody in the history of Punjabi film music, contributing significantly to the film's success.
Musical Style
The song is a classic example of Punjabi folk-based film music from the Golden Era (1940s-1950s), characterized by its rich traditional melody, emotional depth, and often featuring a simple, rustic instrumentation.
Overall Mood
The song conveys a deep sense of melancholy, heartbreak, and despair over a love that was private but a broken heart that is now public.
The song "Ambiyan De Butiyan Te" (or Ambian Butiyan Te) is a cheerful and romantic Punjabi classic from the Golden Age of cinema.
Here is a breakdown of the song:
Feature
Detail
Song Title
Ambiyan De Butiyan Te Lag Gaya Boor Ni
Film
Bhangra (A hit 1959 Punjabi film)
Singer
Shamshad Begum (Known for her vibrant and energetic vocal style)
Music Director
Hansraj Behl
Lyricist
Verma Malik
Theme & Mood
Romantic, Playful, and Celebration of Spring/Love. It is a lighthearted, upbeat song typically picturized on the film's heroine and/or a group of girls.
Explanation of the Lyrics and Meaning:
The song is deeply rooted in Punjabi folk tradition and uses imagery from nature to express a young woman's excitement about love and the arrival of spring.
The main line, "Ambiyan De Butiyan Te Lag Gaya Boor Ni," literally translates to:
Ambiyan De Butiyan Te: On the small mango trees (or mango saplings)
Lag Gaya Boor Ni: The blossom has appeared (The boor refers to the small white flowers that appear before the mango fruit forms).
In essence, the song uses the blossoming of the mango trees as a metaphor:
The Arrival of Spring/The Season of Love: The blossoming of the mango is one of the key markers of spring in the region, symbolizing new beginnings, freshness, and romance.
The Blooming of Love: The growth of the mango blossom mirrors the young woman's own heart blooming with feelings of love or her excitement about meeting her beloved.
(This video is posted by channel –Saregama Punjabi on YouTube, and Raree India has no direct claims to this video. This video is
added to this post for knowledge purposes only.)
The song "Lang Aaja Pattan Channan Da Yar" (also written as "Langh Aaja Pattan Jhana Da") is one of the most beloved and iconic Punjabi folk songs, immortalized by the voice of the legendary Surinder Kaur.
It is a timeless expression of longing and impatience, using a river crossing as a central metaphor for separation.
Explanation of the Song
Feature
Detail
Song Title
Lang Aaja Pattan Channan Da Yar
Genre
Traditional Punjabi Folk Geet (geet is a song)
Main Artist
Surinder Kaur (The Nightingale of Punjab)
Theme
Longing, Separation, and Urgency of Love
Meaning of the Central Line:
The core of the song lies in its recurring plea, which translates as follows:
Lang Aaja: Come across / Cross over / Pass through
Pattan: The river bank / The ferry crossing
Channan Da (or Jhana Da): Of the Chenab River (The Chenab is a highly significant river in Punjabi folklore, famously associated with the legend of Heer-Ranjha).
Yar: O Beloved / O Lover
Full Translation: "O Beloved, come and cross the bank of the Chenab for me."
The Emotional Context:
The song paints a vivid, heartbreaking scene where the lover (the singer) is waiting eagerly, but a major barrier—the river—separates her from her beloved.
The River as a Barrier: The Chenab River symbolizes the vast distance, separation, or the societal and emotional obstacles that are keeping the lovers apart.
The Impatience: The singer is beyond patience. She is not just requesting, but imploring her beloved to overcome the difficulty of the crossing, whether the water is rough, the path is dangerous, or the journey is difficult. She is urging him to hurry and come to her.
The Folk Melancholy: Like many classic Punjabi folk songs, it has a melancholic undertone, focusing on the pain of separation (virah) and the intense, singular focus of the lover's desire to reunite with her companion. Surinder Kaur's voice captures this emotion perfectly, blending traditional folk sounds with deep, heartfelt longing.
(This video is posted by channel – Surinder Kaur-Topic on YouTube, and Raree India has no direct claims to this video. This video is
added to this post for knowledge purposes only.)
Sui Ve Sui" is a traditional Punjabi folk song sung by Surinder Kaur and Prakash Kaur, with music composed by K.S. Narula. While a direct. The song is understood to depict a scene from rural Punjabi life, focusing on themes of:
Sisterhood and Female Relationships: The song is often interpreted as a conversation or a depiction of the bond between women, possibly sisters or close friends, in a village setting.
Everyday Life and Village Charm: It evokes the simple, traditional lifestyle of Punjab, highlighting the cultural nuances and daily activities.
Nostalgia and Heritage: As an old folk song, it carries a sense of nostalgia and serves as a cultural touchstone, reminding listeners of Punjabi heritage.
The song is cherished for its melodic quality and its ability to transport listeners to the heart of Punjabi culture and its pastoral essence. It's a piece that resonates with the emotional and cultural fabric of Punjab.
(This video is posted by channel – {Prakash Kaur}
on YouTube, and Raree India has no direct claims to this video. This video is
added to this post for knowledge purposes only.)